Vous êtes-vous déjà demandé comment une machine massive peut poinçonner et façonner des tôles avec précision et facilité ? Dans cet article de blog, nous allons explorer le monde fascinant de la presse motorisée JH21. Vous découvrirez ses principes de fonctionnement, ses composants clés et des conseils de sécurité essentiels pour maximiser son efficacité et sa longévité. Préparez-vous à découvrir les secrets de cette merveille d'ingénierie !
Bienvenue dans le manuel d'entretien de la presse JH21. Ce guide complet est conçu pour vous aider à installer, utiliser et entretenir correctement la presse à bras JH21. Le manuel met l'accent sur les principales caractéristiques de performance et les avis opérationnels afin de garantir des performances et une sécurité optimales. Veuillez noter que les figures incluses sont fournies à titre de référence uniquement, et que les produits réels peuvent varier légèrement.
La presse à poinçonner JH21-80 tonnes (800kN) à banc fixe et à dos ouvert fonctionne à l'aide d'un vilebrequin longitudinal et d'un mécanisme de tige de vilebrequin. Le vilebrequin tourne grâce à une réduction de vitesse en deux étapes du moteur, qui entraîne le mouvement alternatif de la glissière.
La presse est dotée d'un système d'entraînement fermé et d'un fonctionnement stable grâce à l'utilisation d'un embrayage et d'un frein pneumatiques, ce qui permet au chariot de s'arrêter dans n'importe quelle position.
Cette presse universelle est idéale pour diverses tâches de traitement de la tôle, notamment le découpage, le poinçonnage, le découpage à blanc, le pliage, l'étirage et l'étirement, mais elle ne convient pas pour le monnayage. La pression nominale de la presse est de 800 kN, avec une course de pression normale de 4,5 mm.
Les utilisateurs doivent sélectionner la force de pression appropriée sur la base de la courbe de pression, en veillant à ce que la pression de travail et l'angle de la manivelle ne dépassent pas la plage indiquée afin d'éviter d'endommager la presse.
Pour garantir le fonctionnement normal de la presse, minimiser la fréquence de l'entretien et prolonger sa durée de vie, elle ne doit pas être utilisée dans des environnements présentant une humidité excessive, des gaz corrosifs, des liquides ou des gaz explosifs. La pression d'air doit être d'au moins 0,6 MPa et la tension doit être de 380±38V avec une fréquence de 50±5Hz.
Non. | Objet | Valeur | Unité |
1 | Pression nominale | 800 | KN |
2 | Course de la glissière | 130 | mm |
3 | Stroking de la pression nominale | 4.5 | mm |
4 | Nombre de glissières Course | 60 | SPM |
5 | Espace maximal pour les matrices (réglage vers le haut, course vers le bas, de la mitre au bas de la glissière) | 330 | mm |
6 | Ajustement de l'espace entre les matrices | 80 | mm |
7 | Distance entre le centre de la glissière et le cadre | 310 | mm |
8 | Taille du traversin (FB x LR) | 600×1000 | mm |
9 | Taille de la surface de glissement (FB x LR) | 460×540 | mm |
10 | Taille du trou de la tige | Φ50×80 | mm |
11 | Épaisseur du traversin | 140 | mm |
12 | Distance entre les montants | 600 | mm |
13 | Coussin d'air (commande spéciale) Course maximale du coussin d'air |
65 | mm |
Pression maximale | 80 | KN | |
14 | Modèle de moteur principal | Y132M-4 | |
Puissance | 7.5 | KW | |
15 | Dimension globale | ||
F.B. | 1711 | mm | |
L.R | 1210 | mm | |
Hauteur | 2895 | mm | |
16 | Poids total | ≈6749 | kg |
Pour garantir le bon fonctionnement de la poinçonneuse, l'utilisateur doit suivre les procédures appropriées et tenir compte des facteurs suivants avant d'utiliser la machine.
La charge de travail doit être maintenue dans la limite de la pression nominale. Des mécanismes de protection contre la surcharge sont en place pour éviter les dommages causés par un mauvais poinçonnage ou des feuilles d'épaisseur non uniforme. Il est essentiel de ne pas utiliser la presse avec une surcharge aléatoire, car cela peut facilement endommager la machine. Il est donc important de calculer avec précision la charge de travail avant de commencer tout travail.
La force de poinçonnage varie en fonction de la position du coulisseau. Les utilisateurs doivent se référer au graphique de pression de la course qui illustre ces changements. La compréhension de cette relation permet de maintenir l'intégrité de la machine et d'assurer des opérations précises.
Le collage peut se produire si la pression de travail dépasse le couple nominal. En outre, la poinçonneuse peut se bloquer si une charge est appliquée avant que l'embrayage ne soit engagé. Cela peut endommager l'embrayage. Si le collage se produit pendant le traitement, la machine doit être arrêtée immédiatement et des mesures correctives doivent être prises pour éviter qu'il ne se reproduise.
En règle générale, les charges excentriques doivent être évitées car elles peuvent rendre la surface inférieure de la glissière et de la mitre non parallèle, ce qui entraîne des forces inégales sur la cale et affecte la précision. Si une charge excentrique ne peut être évitée, elle doit être gérée en fonction de la distance autorisée entre le centre de la charge et la mitre, comme spécifié dans les directives de la machine, afin de garantir la précision et la sécurité.
Pour garantir des performances optimales et prolonger la durée de vie de l'embrayage et du frein, il est important de respecter la fréquence de mise en marche unique recommandée dans les spécifications principales de la poinçonneuse. Le dépassement de la fréquence de mise en marche unique recommandée peut entraîner une usure anormale et une défaillance potentielle de l'embrayage et du frein. Pour cette presse, la fréquence de mise en marche recommandée n'est pas supérieure à 25 fois par minute.
Cadre (figure 2)
Le bâti de la poinçonneuse est en acier à haute résistance et est soudé. Le coulisseau se déplace d'avant en arrière à l'intérieur des cales. La vis située sur le côté droit du bâti sert à régler le jeu entre les cales et le coulisseau. Le réglage de la tige de défonçage permet de pousser les pièces poinçonnées vers le bas lorsque la glissière s'approche du point mort supérieur. Cependant, il faut veiller à ce que le racleur ne touche pas le fond de la rainure de la tige de défonçage de la glissière afin d'éviter les accidents. La mitre du cadre est la base des mesures de précision. Elle doit présenter une surface lisse et plane afin d'éviter tout dommage causé par les outils et les objets. outils de coupe.
Pièces d'entraînement (Figure 3)
Le moteur principal entraîne le volant d'inertie par l'intermédiaire d'une courroie trapézoïdale et stocke l'énergie dans le volant d'inertie, qui est ensuite transmise à l'arbre de transmission par l'intermédiaire d'un embrayage à friction et d'un frein. L'arbre de transmission entraîne le grand engrenage dans le bain d'huile, qui entraîne ensuite le vilebrequin pour faire monter et descendre le chariot.
Pour régler la courroie trapézoïdale, desserrez d'abord les quatre contre-écrous et tournez les quatre vis de réglage de manière égale. Appliquez une force de 2 kg au centre de la courroie trapézoïdale, qui se pliera à 10 mm pour obtenir la tension adéquate. Serrez ensuite les quatre contre-écrous. La nouvelle courroie trapézoïdale se stabilisera après quelques jours d'utilisation, mais d'autres ajustements peuvent être nécessaires. La courroie trapézoïdale doit être conservée dans un endroit frais et sec, à l'abri de la lumière et de l'huile.
Lors du remplacement des courroies trapézoïdales, il faut d'abord desserrer les vis de réglage, retirer les anciennes courroies et désinstaller les supports d'embrayage. Il est important de remplacer toutes les courroies par des neuves. L'utilisation de courroies neuves et anciennes réduira la durée de vie des courroies en raison des tensions différentes. Les courroies anciennes ne doivent pas être mélangées aux courroies neuves, et il est important de noter que des courroies de même dimension nominale peuvent présenter des variations de longueur de plusieurs centimètres. Les courroies d'un même groupe doivent avoir la même longueur.
Pour un fonctionnement automatique, l'utilisateur peut attacher l'alimentateur automatique au arbre de sortie de la face du cadre (l'arbre de sortie est une commande spéciale et n'est pas inclus dans les produits ordinaires).
Embrayage et frein (figure 4)
Cette poinçonneuse est équipée d'un embrayage et d'un frein à friction pneumatique, situé à l'intérieur du châssis. (Veuillez vous référer au manuel de l'embrayage pour plus d'informations).
Diapositive (Figure 5)
Le coulisseau est un élément essentiel de la presse et sa précision influe directement sur la précision de la presse.
Cette poinçonneuse JH21 est équipée de cales longues hexagonales carrées qui assurent une bonne précision et une bonne stabilité.
La bielle et la vis à tête sphérique sont des composants qui convertissent le mouvement rotatif en mouvement alternatif.
L'extrémité inférieure de la vis à tête sphérique est en contact avec le siège à billes, qui abrite le protecteur de surcharge hydraulique.
En cas de surcharge, le protecteur libère rapidement l'huile dans le coussin hydraulique de la matrice, envoie un signal électrique et provoque l'arrêt immédiat de la presse, ce qui garantit la sécurité de la matrice et de la presse.
Une fois que le problème a été résolu et que la glissière revient au point mort supérieur, le coussin hydraulique de la matrice rétablit automatiquement la pression, ce qui permet à la poinçonneuse de reprendre ses activités.
Les utilisateurs peuvent régler la hauteur de la matrice. Pour les instructions, veuillez vous référer aux opérations de la partie électrique correspondante dans le manuel d'entretien.
Il y a des cales dans la bielle et le chapeau. Avec le temps, le jeu entre le vilebrequin et les coussinets peut augmenter.
Les utilisateurs peuvent retirer des cales pour ajuster le jeu entre le vilebrequin et les bagues. (Jeu normal : 0,08-0,13 mm)
4.1 Ajustement du jeu entre le coulisseau et les gibets
La distance entre la glissière et les cales doit être appropriée pour assurer un fonctionnement souple et fiable de la glissière. Si nécessaire, suivez les étapes ci-dessous pour l'ajuster correctement :
(1) Desserrer les vis des cales et les vis de réglage sur le côté droit du cadre.
(2) Ajuster les cales du côté gauche et serrer la vis.
(3) Ajustez les cales du côté droit et déterminez s'il faut ajouter ou enlever des cales en fonction du jeu.
Après le réglage, serrer les vis avant et les vis de réglage sur le côté droit.
(4) Le jeu entre la glissière et les cales doit être de 0,03 à 0,05 mm, mais la valeur totale admissible du jeu des surfaces de contact avant et arrière doit être de 0,04 à 0,08 mm.
Généralement, le jeu entre les extrémités supérieure et inférieure est plus important. La mesure est précise lorsque la profondeur de la jauge d'épaisseur est supérieure à 30 mm.
Remarque : la jauge de 0,03 mm doit être insérée, la jauge de 0,05 mm ne doit pas l'être.
(5) Après l'ajustement, vérifiez le jeu de chaque pièce et ajustez à nouveau si nécessaire.
4.2 Dispositif d'obturation des glissières
La force de défoncement est de 5% de la pression nominale.
4.2.1 Structure de l'équipement d'obturation des glissières
(1) Il est composé d'une tige, d'un siège et d'une barre de débouchage.
(2) La barre d'arrêt est située au-dessus de la ligne centrale de la glissière, traversant la glissière.
(3) Lorsque la glissière se soulève, la barre de défoncement touche la tige de défoncement, éjectant les pièces poinçonnées.
4.2.2 Fonctionnement et réglage de l'équipement de défonçage des glissières
(1) Dévissez la vis de fixation de la barre de défoncement et réglez la barre de défoncement dans la bonne position. Notez que les barres de défoncement des côtés gauche et droit doivent être à la même hauteur.
(2) Après le réglage, serrer les vis de fixation.
(3) Le contact de la barre transversale et de la glissière peut provoquer des bruits lors de l'utilisation de la barre de défoncement.
4.2.3 Avis
Lors du changement de filière, veillez à relever la tige de défoncement dans sa position la plus haute avant de régler la hauteur de la glissière afin d'éviter de heurter la tige de défoncement lors du réglage de la hauteur de la filière.
Ajustez la position de la barre de défoncement de manière à ce que le matériau soit poussé lorsque la glissière se rapproche du point mort supérieur.
Toutefois, ne laissez pas la barre de défoncement toucher le fond de la fente de défoncement afin d'éviter tout accident.
4.3 Compteur
Le compteur, installé dans le tableau électrique, permet de comptabiliser et d'afficher le nombre cumulé de coups.
Le compteur enregistrera un compte de 1 à chaque fois que le toboggan se déplace vers le haut et vers le bas.
Si une réinitialisation est nécessaire, appuyez sur le bouton de réinitialisation.
Le compteur peut être utilisé pour calculer la production.
4.3.1 Panneau de comptage
4.3.2 Mode de fonctionnement
(1) Mettez l'interrupteur sur OFF et le compteur ne fonctionnera pas.
(2) Mettez l'interrupteur sur ON et le compteur fonctionnera.
Remarque :
Lors de la remise à zéro du compteur, la glissière doit être arrêtée au point mort supérieur. Si le compteur est remis à zéro alors que la poinçonneuse est encore en fonctionnement, il risque d'être endommagé.
Protecteur de surcharge hydraulique
Le protecteur de surcharge hydraulique peut détecter automatiquement la pression d'huile du cylindre hydraulique de la glissière. Si la pression est insuffisante, il peut rapidement fournir de la pression pour maintenir un fonctionnement normal. En cas de surcharge due à un mauvais poinçonnage ou à une épaisseur inégale de la feuille pendant le processus, le protecteur peut se décharger immédiatement pour protéger les accessoires et la matrice contre les dommages. Le protecteur de surcharge hydraulique est composé d'un cylindre pressurisé, d'une soupape de décharge et d'un interrupteur inductif.
5.1 Préparation avant l'utilisation du protecteur de surcharge hydraulique
① Régler le mode de fonctionnement sur la course "INCH".
② Utiliser le bouton de commande pour faire avancer le chariot jusqu'à ce qu'il s'arrête au point mort supérieur. (Attention à la hauteur de travail de la matrice pour des raisons de sécurité si elle a été installée).
③ Une fois que la glissière atteint le point mort supérieur, appuyez sur le bouton de réinitialisation et la pompe à air du protecteur de surcharge se met en marche. Au bout d'une minute environ, la pression atteint la valeur spécifiée, la pompe à air s'arrête automatiquement et le témoin de surcharge s'éteint.
④ La poinçonneuse peut désormais être utilisée en mode simple ou continu.
⑤ La préparation de l'opération est maintenant terminée.
(6) Élimination de l'air du coussin de pression d'huile dans le protecteur de surcharge hydraulique
S'il y a de l'air dans le coussin de pression d'huile, la fonction du protecteur de surcharge hydraulique peut ne pas fonctionner correctement et entraîner le fonctionnement continu de la pompe à air.
Pour éliminer l'air :
① Arrêter le chariot au point mort supérieur.
② Pour des raisons de sécurité, couper le moteur principal. Attendez l'arrêt complet du volant d'inertie. Ensuite, à l'aide d'une clé hexagonale, desserrez la vis de l'orifice de drainage de l'huile sur le protecteur de surcharge hydraulique, ce qui permet à l'huile de s'écouler.
③ Si l'huile s'écoule de manière brisée ou en formant des bulles, cela indique la présence d'air.
Une fois que l'huile ne s'écoule plus de manière brisée ou en formant des bulles, serrez la vis de l'orifice de drainage de l'huile. Vérifiez qu'il n'y a pas de fuite de gaz au niveau du joint entre la pompe et le plan d'extrémité de la boîte à huile et que les tuyaux d'huile ne fuient pas.
④ L'élimination de l'air est terminée.
(7) Réinitialisation du protecteur de surcharge hydraulique :
En cas de surcharge de la poinçonneuse, l'indicateur de surcharge s'allume.
L'utiliser conformément à l'étape (5) de la procédure.
5.2 Entretien du protecteur de surcharge
(1) Vérifier régulièrement qu'il n'y a pas de fuites de gaz dans le tube reliant la soupape de sécurité.
(2) Nettoyer périodiquement le filtre à huile.
(3) Vérifier régulièrement le serrage des boulons de la pièce de liaison.
(4) Vérifier régulièrement le niveau d'huile dans la boîte.
(5) Vérifier périodiquement le fonctionnement de la vanne électromagnétique.
5.3 Défaillances courantes et dépannage des protecteurs hydrauliques de surcharge
NON. | État d'échec | Source de l'échec | Solution |
1 | La pompe à huile pneumatique ne fonctionne pas | 1. Défaillance de la source d'air | 1. Élimination |
2. Fuite d'air dans le tube pneumatique | 2. Modifier | ||
3. Défaillance de la vanne électromagnétique | 3. Maintenir, changer et modifier | ||
2 | La pompe à huile pneumatique fonctionne sans interruption pendant une longue période. | 1. Interférence de l'air dans le système | 1. Échappement de l'air |
2. Fuite d'huile dans le système de raccordement du tube externe | 2. L'entretien | ||
3. L'orifice de la soupape de protection est bloqué | 3. Démonter, vérifier et nettoyer | ||
3 | La pompe à huile pneumatique fonctionne mais ne parvient pas à produire de la pression. | 1. La bague d'étanchéité de la tige de piston de la pompe à huile pneumatique est endommagée. | 1. Remplacer la bague d'étanchéité |
2. La bague d'étanchéité haute pression de la pompe à huile pneumatique est endommagée. | 2. Remplacer la bague d'étanchéité | ||
4 | La pompe à huile pneumatique ne fonctionne pas après la charge d'air, mais l'air d'échappement de l'orifice. | 1. Le noyau de la vanne de la pompe à huile pneumatique est bloqué. | 1. Réparation |
2. Le noyau de la vanne de la pompe à huile pneumatique est bloqué par des matières féculentes. | 2. Démonter, vérifier et nettoyer |
L'électrovanne est le principal composant d'exécution et possède une fonction d'autocontrôle. Si l'une des vannes ne fonctionne pas correctement, l'autre vanne libère de l'air, ce qui entraîne le débrayage de l'embrayage et l'arrêt du chariot, garantissant ainsi la sécurité des personnes et de la presse. La pression de la source d'air doit être comprise entre 0,55 et 0,6 MPa, et il est important de l'ajuster à la valeur spécifiée. Le lubrificateur doit maintenir un certain niveau d'huile, et le filtre à gaz et le réservoir d'air doivent être fréquemment vidés de l'eau et des contaminants.
Consommation d'air de la presse à poinçonner et du compresseur
Consommation d'air de l'embrayage JH21-80 : 0,18 m3/min. Il est recommandé de choisir un compresseur de 0,3 m3/min pour une seule presse.
Avis :
(1) Lors de l'ajout d'huile dans le graisseur, la pression d'air dans la canalisation doit être libérée pour éviter tout accident.
(2) La pression du cylindre de contrepoids et le poids de la matrice supérieure peuvent être réglés conformément à la figure suivante. La pression de travail maximale admissible du cylindre de contrepoids est de 0,8 MPa.
(3) Le relais électrique s'enclenche dans le circuit électrique. Si la pression est trop basse, le circuit ne fonctionnera pas. Le relais de pression a été réglé avant d'être expédié de l'usine ; il ne doit pas être réglé au hasard.
La poinçonneuse utilise à la fois un système de lubrification automatique intermittent et une lubrification manuelle à l'huile. L'huile est distribuée à tous les points de lubrification par l'intermédiaire d'un distributeur d'huile. Des composants spécifiques tels que le roulement du volant, le joint tournant et le coussin d'air sont lubrifiés à l'aide d'un pistolet à huile.
La lubrification est vitale pour la presse à vilebrequin car elle.. :
Toutes les pièces en mouvement relatif doivent être lubrifiées, à l'exception des surfaces de frottement de l'embrayage et du frein à friction.
Lors de l'utilisation de la presse, il est essentiel de surveiller l'effet de la lubrification afin d'éviter les obstructions du circuit d'huile et de prévenir la surchauffe et l'endommagement de la douille principale, du palier de la bielle et des cales de glissement. La température ne doit pas dépasser +70°C et ne doit pas descendre en dessous de -35°C. Si la température augmente, la poinçonneuse doit être arrêtée immédiatement. En outre, la température du moteur principal ne doit pas dépasser +60°C (mesurée sur le couvercle du moteur).
NON. | Point de lubrification | Marque et type d'huile de lubrification | Mode de lubrification |
1 | Bague de la tige de connexion | 00# Graisse de chaux | Entraînement par moteur Lubrification |
2 | Bague principale avant | 00# Graisse de chaux | Entraînement par moteur Lubrification |
3 | Back Main bushing | 00# Graisse de chaux | Entraînement par moteur Lubrification |
4 | Gib (6 points) | 00# Graisse de chaux | Entraînement par moteur Lubrification |
5 | Filet de raccordement | Huile pour engrenages CKC150 | Lubrification manuelle du pistolet à huile |
6 | Vis à billes | Huile pour engrenages CKC150 | Remplissage de l'huile de lubrification |
7 | Boîte de vitesses | Huile pour engrenages CKC150 | Lubrification par immersion |
8 | Équilibreur | Huile de lubrification HL150 | Pompe à huile manuelle Lubrification |
9 | Pompe à huile manuelle | Huile de lubrification HL150 | |
10 | Pompe à graisse | 00# Graisse de chaux | Lubrification électrique |
11 | Points de lubrification du coussin d'air | 2# Graisse au lithium | Lubrification manuelle du pistolet à huile |
12 | Palier de volant d'inertie | 2# Graisse au lithium | Lubrification manuelle du pistolet à huile |
Avant de procéder à des ajustements sur la presse, il est essentiel de bien comprendre sa structure. Cela permet de la manipuler et de l'installer correctement, en minimisant le risque d'erreurs et de dommages.
Le moteur principal s'arrête automatiquement dans les cas suivants :
Pour garantir le fonctionnement sûr et efficace d'une poinçonneuse, il faut respecter scrupuleusement les procédures de maintenance et de sécurité. Les lignes directrices suivantes doivent être suivies méticuleusement pour préserver l'intégrité de l'équipement et la sécurité des opérateurs :
Problèmes | Raison | Solution | |
Préparation de l'opération | La poinçonneuse ne fonctionne pas. | 1. La pression d'air est trop faible. | 1. Vérifier la pression du manomètre et l'ajuster |
2. L'alimentation électrique et l'alimentation principale défaillances du moteur | 2. Remplacer le fusible ou le disjoncteur | ||
3. Remplacement du contact de l'arrêt d'urgence | 3. vérifier le bouton d'arrêt d'urgence | ||
4. Mauvais contact du bouton Run | 4. Remplacer le bouton | ||
5. Le circuit est coupé | 5. Vérifier le circuit | ||
6. Le coulisseau ne revient pas en position normale Arrêt d'urgence | 6. Opérer avec une course en pouces et ajuster la position du coulisseau. | ||
En cours d'opération | La presse ne court pas | 1. Erreur dans l'électrovanne | 1. Vérifier l'électrovanne ou remplacer la boucle de l'électrovanne. |
2. La boucle n'est pas connectée | |||
3. L'électrovanne s'arrête | |||
La bague principale à chaud | 1. Bâtons d'arbre avec douille | 1. réaléser l'arbre ou mettre au rebut la douille | |
2. une mauvaise lubrification | 2. Vérifier la lubrification et nettoyer le circuit d'huile | ||
La cale est en train de chauffer | 1. Le jeu de la cale est trop faible | 1. Régler le jeu de la cale | |
2. Mauvaise lubrification de la cale | 2. Vérifier la lubrification et nettoyer le conduit d'huile | ||
3. Bâtons coulissants avec cale | 3. Cale ou glissière endommagée | ||
Bruit dans la diapositive | 1. Panneau de couverture en forme de boule, en vrac | 1. serrer les boulons. | |
2. le jeu de la rotule est trop important. | 2. Ajuster l'épaisseur de l'entretoise | ||
Course continue lorsque l'on appuie sur le bouton de course en pouces | 1. Défaut du bouton de marche | 1. Remplacer le bouton | |
La pression du poinçon ne peut pas être réinitialisée lorsque l'on appuie sur le bouton d'urgence. | 1. Mauvais remplacement du bouton | 1. Remplacer le bouton | |
L'embrayage ne fonctionne pas lorsque l'on appuie simultanément sur deux boutons. | 1. La pression d'air est faible | 1. vérifier la source d'air ou régler le régulateur. | |
2. usure du bloc de friction | 2. ajuster le jeu ou remplacer le frottement | ||
3. Défaillances du câble électrique | 3. vérifier le circuit et éliminer les problèmes | ||
La presse ne s'arrête pas au point mort supérieur. | 1. La pression d'air est faible. | 1. vérifier la source d'air et la régler | |
2. Mauvaise position du détecteur de proximité. | 2. Régler le commutateur à came. |
Non. | Position | Pièces d'usure | Spécifications | Quantité | Remarque |
1 | Cadre | Retour Main Bush | 1 | Figure10 | |
2 | Pièces de rechange | Douille principale avant | 1 | Figure 9 | |
Roulement GB/T297-1994 | 132316 (80x 170×61.5) | 1 | |||
Roulement GB/T297-1994 | 33220 (100x180x63) | 1 | |||
Roulement GB/T276-1994 | 6032 (160x240x38) | 2 | |||
Joint d'étanchéité de type O GB1235-76 | 240X5.7 | 1 | |||
230×5.7 | 1 | ||||
155X3.1 | 2 | ||||
170×3.5 | 1 | ||||
85×3.1 | 2 | ||||
95×3.1 | 1 | ||||
Bague d'étanchéité pour la rotation GB9877.1-88 | 190X220X15 | 1 | |||
Bague d'étanchéité à lèvre SN70 | SN70/TC10012512 | 2 | Importation | ||
Courroie trapézoïdale GB1171-74 | B-2700 | 3 | |||
3 | Diapositive | Palier inférieur de la bielle | 1 | Figure 11 | |
Palier supérieur de la bielle | 1 | Figure 12 | |||
Joint d'étanchéité de type O GB1235-76 | 130×3.1 | 1 | |||
35X3.1 | 1 | ||||
20×2.4 | 2 | ||||
75×3.1 | 1 | ||||
220×5.7 | 1 | ||||
Bague d'étanchéité de type Y pour l'arbre | d110 | 1 | |||
JB/ZQ4265-86 | |||||
Conforme à la norme GB/T292-1994 | 46206 (30x62x16) | 2 | |||
Joint combiné à angle droit pour le trou du piston TB1-IIA | 180><7.00 | 1 | |||
Bague d'étanchéité à lèvres GB9877.1-88 | PD30x50x7 | 2 |
Figure 1 Structure du produit
Figure 2 Cadre
Figure 3 Pièces de rechange
Figure 4 Embrayage et frein
Figure 5 SIide
Figure 6 Schéma pneumatique
Figure 7 Schéma de lubrification
Figure 8 Plan de fondation
Figure 9 Bague de l'arbre principal avant
Figure 10 Arbre principal arrière
Figure 11 Raccordement de la douille inférieure
Figure 12 Raccordement de la douille supérieure